紙最.睛迷 -高麗惠紙塑立體人形展
【臺南訊】一本日文手工藝書、不服輸的個性,再加上一雙巧手,完全看不懂日文、不會說日本話的高麗惠無師自通,將一張張色彩鮮麗的日本「和紙」幻化成一尊尊精緻漂亮的日式人偶。每次展出時不只台灣同胞驚呼不可思「藝」,連日本人看了也都雙眼發亮,忍不住讚嘆佩服。這項精彩的紙塑立體人形展從12月14日起在臺南市立臺南文化中心第二藝廊展出,並於12月15日(六)下午14:30舉辦開幕式,這項展覽展期至12月23日,歡迎有興趣的民眾踴躍前往參觀。
十數年前赴日旅遊,機緣湊巧高麗惠在東京街頭發現了一本名為「和紙人形」的日文手工藝書,書裡的人偶個個穿著華麗,雖然都只有一顆潔白不見五官的雞蛋頭,卻個個顧盼生姿、優雅含蓄。心懾於作者的巧藝,高麗惠毫不考慮就買下了它。剛開始是被當成擺飾的案頭書,幾年之後的某天她興起了動手去做做看的念頭。
不曾拜師學藝,大半生與數字為伍的人,只憑一本看不懂的日文書,就能做出栩栩如生的人偶?朋友們的懷疑更激起了高麗惠的執拗。她就靠著書上出現的少許幾個漢字以及所附的圖解步驟,慢慢的摸索、揣測,終於做出了尚可見人的粗略雛型。早年「和紙」在台灣並不常見,為了取得最適合塑形的和紙──「友禪紙」,經過多方打探並透過管道,終於解決了材料的問題。為了忠於原著者的精神,也為了對日本文化有更深層的了解,她除了到處請益熟悉日本文化的耆老、上網查資料外,自己也到各處圖書館去查文獻,就連看電視時也專挑日本的時代劇(古裝劇)欣賞。
相傳「和紙人形」是源自於日本江戶時代的宮廷手藝,人物特色多取材自戲曲或民間傳說故事。「和紙」意謂日本紙,纖維長、韌性高,適於反覆翻摺、捏塑,鮮麗的圖案經久不褪,更是適於永久收藏;當時的後宮女眷們學習此項技藝用以打發時間,隨著時代的變遷才在民間逐漸流傳開來,而所製作的人偶甚至宛若守護神祇般成為家家戶戶節慶及祈福時所不可或缺。
此次展出的作品除了日本人偶外,高麗惠也加入了幾件近兩年致力發揚傳統文化的力作,有原住民、蒙古人,更有時下最夯的清劇人偶;每做一尊人偶,包括其服裝、髮型、頭飾,她都下了一番工夫去考究;做蒙古人時對蒙古人種特有的長相更是多方考證,以期做到不漏不失、維妙維肖。此次展出,也特意陳列了一些早期較為青澀之作,希望可以讓大家對她在這期間所下的工夫以及創作進程做個比較。她並建議大家在觀賞時不要拘泥於展場陳列的方位,應從不同角度去欣賞人偶的姿態,尤其是斜側面,是觀賞日本人偶的最佳方向。